среда, 2 октября 2024 г.

Так делают запасы фариньи (тапиоки) в бразильской Амазонии

Многие знают, наверное, что коренные народы Амазонии не делают долгосрочных запасов пропитания. Если не знают, то об этом можно легко догадаться, вспомнив о жарком и влажном климате, в котором живут эти люди. Соответственно, в их деревнях и жилищах нет специальных мест и приспособлений для хранения больших запасов еды. Есть, однако, один продукт, его ограниченные запасы можно встретить в деревнях коренных народов Амазонии - фаринья (или тапиока). Что такое фаринья (тапиока)? Это конечный продукт обработки клубней горького маниока - своеобразная сухая "крупа", она дает быстрое насыщение, ее добавляют в рыбный суп, крошат в варево из рыбы или мяса, просто разводят с водой и пьют. Маниоковую "крупу" в испаноязычных странах Южной Америки называют фариньей, а в португалоязычной Бразилии - тапиокой. Если у вас есть фаринья (тапиока), вы всегда будете сыты. При этом она может долго храниться, конечно, если для этого созданы условия.

Пожалуй, уникальный случай - хранение большого количества фариньи (тапиоки) - я наблюдал в Бразилии, в Парке коренных народов Шингу, в деревнях шингуано. К примеру, на снимке ниже запечатлено вместительное хранилище для фариньи (тапиоки), специально построенное для этого в центре хижины, предназначенной для проживая большой семьи. Вглядитесь внимательно, плетеная конструкция стоит на деревянном основании, выложена пластиком и пальмовыми листьями, видите, внутри каркаса лежит пластиковая миска - хозяева подходят и черпают ей очередную порцию фариньи (тапиоки). К тому же конструкция стоит между двумя входами, что обеспечивает ее постоянное проветривание.

Конструкция для хранения запасов фариньи (тапиоки) (Бразилия, Парк коренных народов Шингу, деревня ваура Пиюлага). Фото А.А. Матусовского
Фаринья (тапиока) в керамическом горшке (Бразилия, Парк коренных народов Шингу, деревня ваура Пиюлага). Фото А.А. Матусовского

пятница, 27 сентября 2024 г.

Амазонские фонды хранения

Коренные народы Амазонии трепетно относятся к перьям. Дело в том, что это не просто украшения, а согласно широко распространенным мифологическим представлениям одежда духов, также перья ассоциируются с умершими предками. Поэтому перьевые украшения это сакральные предметы. За их сохранностью тщательно следят. Как правило, для них плетут специальные коробки, в которых перья бережно хранятся. К примеру, в Северо-Западной Амазонии это узкие прямоугольные коробки, которые подвешивают к стропилам малоки - общинного коммунального жилища. Коробки спускают вниз, когда перья необходимы для очередного ритуала или коллективного танца. Элементы украшения разбираются и осматриваются, не появились ли у них повреждения. После завершения ритуала перья должны просохнуть, чтобы не начали гнить в коробке. Для этого их просушивают на солнце, только после этого они вновь укладываются в коробку.

Мужчина юкуна втыкает перья в крышу малоки (Колумбия, Амазонас). Фото А.А. Матусовского
Элементы перьевых украшений юкуна (Колумбия, Амазонас). Фото А.А. Матусовского
Коробка для хранения перьевых украшений в малоке кабияри (Колумбия, Ваупес). Фото А.А. Матусовского
Коробка для хранения перьевых украшений в малоке кабияри (Колумбия, Амазонас). Фото А.А. Матусовского
Таивано разбирают элементы перьевых украшений из коробки хранения (Колумбия, Ваупес). Фото А.А. Матусовского
Барасано эдурья демонстрирует содержимое коробки для хранения перьевых украшений (Колумбия, Ваупес). Фото А.А. Матусовского
Просушиваемые на солнце элементы перьевых украшений юкуна (Колумбия, Амазонас). Фото А.А. Матусовского
Просушиваемые на солнце перьевые украшения таивано (Колумбия, Ваупес). Фото А.А. Матусовского

среда, 14 августа 2024 г.

Публикация. Матусовский А.А. Пещера с наскальными рисунками в Серро-Аси (Колумбия, Ваупес) – жилище Хозяина животных и малый объект древней наскальной живописи (A Cave with Rock Paintings in Cerro Ací (Colombia, Vaupes) as the Dwelling of the Master of Animals and Object of Ancient Rock Art) // Этнографическое обозрение. 2024. № 2. С. 111-132

Публикация. Матусовский А.А. Пещера с наскальными рисунками в Серро-Аси (Колумбия, Ваупес) – жилище Хозяина животных и малый объект древней наскальной живописи // Этнографическое обозрение. 2024. № 2. С. 111-132. https://doi.org/10.31857/S0869541524020068 Скачать файл pdf.

В статье анализируются наскальные рисунки в пещере в Серро-Аси – сакральном месте коренных народов, живущих в бассейне р. Кананари, левого притока Апапориса (Колумбия,  департамент Ваупес). Жители ближайшей мультиэтнической общины, где совместно проживают таивано (преобладают в общине), кабияри и татуйо, считают пещеру в Серро-Аси первой малокой – общинным жилищем, домом Хозяина животных, одного из важнейших мифологических персонажей в традиционных верованиях автохтонного населения области Ваупес.  Исследовательский интерес к этому объекту обусловлен отсутствием научной информации  о нем. Автор статьи фиксирует расположение наскальных рисунков в сакральной пещере,  описывает их, анализирует интерпретацию их символики, предложенную информантами таивано, а также оценивает возможность определения “этнической идентификации” данного  объекта. Сравниваются изобразительные мотивы рисунков Серро-Аcи и другого ближайшего  памятника наскального искусства – Серро-Морокко. Отдельное внимание в статье уделяется  изменению отношения коренных народов региона к доступу чужаков к сакральным местам.

The article examines rock paintings in a cave in Cerro Aci, a sacred place of indigenous peoples living in the Cananari river basin, a left tributary of the Apaporis (Colombia, Vaupes department). Residents of the nearby multi-ethnic community, where taiwano, cabiyari and tatuyo live together but taiwano predominate, consider the cave in Cerro Aci to be the first maloka – a communal dwelling, the home of the Master of animals, one of the key characters in the traditional religion of the autochthonous population of the Vaupes region. Research interest in this object of ancient rock art is due to the lack of scientific information about it. I record the location of rock paintings in the interior of the sacred cave, describe them, analyze the interpretation of the symbolism of rock paintings proposed by taiwano informants, and evaluate the possibility of determining the ethnic identification of this object. I further compare the pictorial motifs of the sacred cave in Cerro Aci and another nearby rock art monument, Cerro Morocco. Special attention is paid to changes in the attitude of indigenous peoples of the region toward giving the strangers access to sacred places, such as the dwelling of the Master of animals in Cerro Aci.

В пещере с наскальными рисунками в Серро-Аси